ti trovi in:  Home > Letterature romanze > Francese

Il testo assonanzato franco-italiano della Chanson de Roland: cod. Marciano fr.IV (=225) edizione interpretativa e glossario a cura di Carlo Beretta, Pavia, Università degli Studi di Pavia, 1995

Si segnala all’interno della “Collana del dipartimento di Scienze della Letteratura e dell’Arte medioevale e moderna dell’Università degli Studi di Pavia” la pubblicazione del volume Il testo assonanzato franco-italiano della Chanson de Roland: cod. Marciano fr.IV (=225) edizione interpretativa e glossario a cura di Carlo Beretta, Pavia, Università degli Studi di Pavia, 1995. L’edizione, che si definisce nel titolo e nell’introduzione interpretativa e non critica, si propone di “dare un’immagine il più fedele possibile del diasistema costituito dal solo testo di V4, rispettando perciò tutte le caratteristiche probabilmente provenienti dal sovrapporsi dei sistemi che l’hanno generato”(pp. XXI). Le pagine introduttive si concentrano quindi sui dati relativi al manoscritto in questione affrontandone il problema linguistico, della datazione e della storia, indicandone le precedenti edizioni e soffermandosi sul testo proposto da questo codice. Non manca comunque un’apertura all’intero problema ecdotico della Chanson, come provano le sezioni della “Bibliografia” (pp. XLI-LXIII) dedicate ai testimoni e alle ricostruzioni critiche del poema (pp. XLI-XLIII). Completano il volume l’accurato “Glossario” (pp.383-651) e l’ ”Indice dei nomi” (“Nomi propri di persone, animali o cose”, pp.657-678 e “Nomi di luoghi”, pp.679-692), entrambi frutto di un’approfondita analisi linguistica particolarmente attenta agli studi di Holtus 1.

1 In particolare Holtus G., Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz. Die franko-italienische “Entrée d’Espagne”, Tübingen, M. Niemeyer, 1979

Teresa Nocita

Inizio paginaChi siamoEdizioni SpoliaCollabora con noiRassegna stampaPartnerIn English